Over the last year my style and inspiration evolved. I still work with traditional oil on canvas, but I make elaborate studies on i-Pad and desktop first. This inevitably has an effect ont the final outcome.
NL- Voor mij is een nieuwe episode gestart sinds ik aan de academie van Lier studeer. Het verandert mijn focus en inspiratie. Voorstudies op i-Pad en veel bestudeerde symboliek leiden naar nieuwe resultaten, veelal narratief. Die tracht ik om te zetten naar een traditioneel schilderij op canvas. Olga Masnik is een fictieve figuur die een rol speelt in mijn nieuwe roman (2025).
From the series of my work on North American Indians, based on a photograph of Edward Curtis of 1903. Yellow horse is a Yanktonai indian. The Yanktonai are a smaller group of indians part of the Dakota. Their hunting grounds extend from Red river to the Missouri. This people live(d) in North Dakota.
Given the poor quality of the original sepia photograph and the very dark surroundings, it is very hard to get detail right. Hence a lot of fantasy is used, I do not claim that the clothing is 100% historically correct.
NL- Geel Paard, een indiaan van de Yanktonai. De Yanktonai zijn een kleine stam, behorend tot de Yankton, onderdeel van de Dakota indianen. In hun taal betekent ihanke ‘einde,’ tonwan ‘dorp’. Na is een verkleinwoord: Yanktonai betekent dus zoiets als ‘dorpje op het einde’.
De dramatische belichting in de foto’s van Curtis, verbergt veel details in de schaduw van donkere sepiakleuren. Ik heb dus nogal wat fantasie nodig voor de ontbrekende stukken. De kleding is een artistiek complement van het portret en zeker geïnspireerd op de werkelijkheid, maar ik claim niet dat ze cultuurhistorisch correct weergegeven wordt.
From the series of my work on North American Indians, based on a photograph of Edward Curtis of 1908. Bull Tongue is an Apsaroke or Crow Indian. Born in 1838 he seems to have had a very adventurous life; he married 11 times and went on a campaign more than 70 times, of which thirty led to a fight. He was especially proud of a stole inside the camp of Sitting Bull when the latter was at the Milk river. He came across a woman outside of her tipi and killed her, calling out loudly: “Here is Bull Tongue, he has struck you!”
I put extra effort in the painting of the mouth, as on the original photograph I believe that a lot of the persons character is hidden in this expression.
NL- Bull Tongue is een Apsaroke Indiaan die dikwijls op campagne is vertrokken om te vechten tegen de Nez-Percé, de Sioux, de Cheyenne en de Flathead. In een gevecht tegen de Flathead verloor hij zijn vader en zijn broer. Hij was omsingeld en gewond maar vocht door, en hij kon gered worden door zijn vrienden. Hij heeft naar eigen zeggen in het totaal 9 mensen gedood. Hij heeft ook enkele vrouwen gedood, en was daar blijkbaar fier op omdat het gebeurde door in het vijandelijke kamp binnen te sluipen.
Ik heb extra moeite gedaan om de uitdrukking rond de mond goed te krijgen. Ik geloof dat deze uitdrukking, net zoals op de originele sepia foto, iets zegt over het soort man dat hij was.
Eskadi Apache. From the series of my work on North American Indians. This one is based on a photograph of Edward Curtis of 1903. Apparently this man is a chief of one of the Apache tribes. A prototypical Apache as we see him in early Hollywood movies, wild with long black raven hair and a red bandana. I tried to move away from this interpretation; the original sepia photograph obscures the real colours anyway.
NL- Eskadi Apache. Gebaseerd op een foto van Edward Curtis genomen in 1903. Het is het opperhoofd van één van de Apache stammen. Volgens een nota van Curtis bij de foto “een zeer mooi voorbeeld van een Apache”. Dit is het prototype van de Apache zoals we die in vroege Hollywood films te zien kregen, wild en lang ravenzwart haar, een rode bandana of muts. Ik heb getracht om een andere interpretatie te geven aan de kleuren. De echte kleuren zijn onmogelijk van het sepia origineel af te leiden.